Image Map

segunda-feira, 25 de novembro de 2019

Atividade 03 - A Forma da Água

Olá, pessoal!
Deixo aqui o formulário de resposta número 03. 
Receberemos respostas até o dia 06 DE DEZEMBRO!

Caso não consiga visualizar o formulário, clique aqui.

sábado, 23 de novembro de 2019

REPOST - Tradução Intersemiótica

Todas essas adaptações cinematográficas que assistimos até agora - o que elas são?
Como vimos já vimos aqui no projeto, existem diversos tipos de tradução. 
Esses livros que foram adaptados às telas também.
Estamos falando da TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA, conceito elaborado por Roman Jakobson:
“[...] ou transmutação [...] por ele definida como sendo aquele tipo de
tradução que “consiste na interpretação dos signos verbais por meio
de sistemas de signos não verbais”, ou “de um sistema de signos
para outro, por exemplo, da arte verbal para a música, a dança, o
cinema ou a pintura”, ou vice-versa, poderíamos acrescentar”.
(PLAZA, 2008).
Ou seja, a tradução intersemiótica é o que ocorre quando um livro ou um jogo são adaptados ao cinema, por exemplo. 



"A tradução intersemiótica é uma de três categorias criadas por Jakobson
(2000), que as classificou com base em funções: i) a tradução intralingual é a
interpretação de signos verbais por outros signos da mesma língua; ii) a tradu-
ção interlingual é a interpretação de signos verbais por signos verbais de outra
língua; e iii) a tradução intersemiótica é a interpretação de signos verbais por
signos não-verbais e vice-versa.
A categoria intersemiótica de tradução abrange o estudo e a interpre-
tação de imagens, figuras, pinturas, sons, vídeos, dentre outros. Esse tipo de
material visual é tão utilizado que muitas vezes não se percebe a influência
que ele exerce na compreensão e atribuição de significados." - Trecho extraído deste artigo.

Leituras complementares, caso alguém tenha o interesse de saber mais sobre o assunto:

Para ilustrar, o artigo abaixo traz uma análise bastante interessante:
Deixo também um slide:

Espero que o conceito de tradução intersemiótica tenha ficado claro!
O próximo post será a atividade!
Bom fim de semestre!

quinta-feira, 21 de novembro de 2019

Livro: A Forma da Água - Andrea Camilleri

Uma das capas brasileiras de "A Forma da Água."

"Desta vez , não tinham sido apenas o cheiro e a maneira de falar de sua terra a tomar conta dele, mas a imbecilidade, a selvageria, o horror." 
Esta é uma das passagens finais do romance policial "A Forma da Água". E é contra a imbecilidade e o horror que se insurgem os livros do escritor Andrea Camilleri, o novo "caso" da literatura italiana. (...)
A trama de "A Forma da Água" é muito bem montada, o ritmo da narrativa é ágil e os diálogos têm uma coloquialidade convincente. Aliás, uma das virtudes do autor é sua habilidade em mesclar o dialeto da Sicília com o italiano, o que infelizmente se perde na tradução.
Mas se engana quem espera encontrar nos seus livros aquele sul da Itália tradicional e "típico", barulhento, com um mafioso e uma "mamma" em cada esquina. Estamos em plenos anos 90, em que os criminosos já não têm nenhum código de honra (a famosa "omertà") e a corrupção é capilar, metastásica.
Ao final da novela, Montalbano chega a entender perfeitamente o que se passou: um crime sem assassino, a encenação de uma morte que de fato aconteceu. Mas aí já é tarde demais: a decifração do enigma não chega a anular o mal, "a selvageria, o horror". - Texto escrito por Maurício Santana Dias. (Fonte.)

Após assistirmos ao episódio "La forma dell'acqua", da série Il Comissario Montalbano, aqui está um trecho do livro para leitura. 

Trecho para leitura: Capítulo 12

LINK PARA DOWNLOAD

Amanhã postaremos a atividade! Bom fim de semestre!


sexta-feira, 8 de novembro de 2019

Ep. de Série: Comissário Montalbano - A Forma da Água


Olá, pessoal!
Finalmente chegamos ao último filme do ano. Como no semestre passado, decidimos fazer algo diferente. Com vocês, mais um episódio da série "Comissário Montalbano". O episódio se chama "A Forma da Água" e é uma adaptação do livro homônimo escrito por Andrea Camilleri. 

Prazo para entrega da atividade: até o fim do mês de Novembro.
Ao entregar a última atividade você já garante seu certificado, que será enviado por e-mail no mês de Dezembro.

 
À esquerda, a capa do DVD da adaptação para TV, produzida pela RAI.
À direita, a capa da tradução brasileira do romance de Camilleri, publicado pela Record. 

Sinopse: 
A história se passa na pequena cidade natal de Montalbano (o nome do comissário é uma homenagem ao incomparável escritor Manoel Vásquez Montalbán. o maior nome do noir espanhol. a quem Camilleri é sempre comparado) Vigáta. na Sicília. onde um grande terreno na periferia da cidade foi transformado num paraíso para drogados e prostitutas desde que o ministro do interior transferiu para o lugarejo um enorme contingente militar.

LINK PARA ASSISTIR ONLINE

Para assistir com legenda, é só ativar no player, semelhante ao Youtube!


Qualquer dúvida, entrem em contato por e-mail ou pelo nosso instagram: @cinemaitalianoufc
Espero que gostem!

terça-feira, 22 de outubro de 2019

Atividade 02 - Pinocchio + vídeo

Olá, pessoal!

Deixo com vocês um vídeo e nossa atividade:


Esse vídeo traz muitas informações interessantes e é bem curtinho, além de dialogar com o artigo que foi postado aqui há alguns dias. 
A atividade deve ser enviada até o fim do mês. 
Por favor, qualquer dúvida, mande e-mail!



Até o próximo post!

sexta-feira, 11 de outubro de 2019

Artigo: A recepção da dublagem e da legendagem no Brasil

Olá pessoal!

Como tivemos alguns imprevistos em relação ao nosso filme "Pinóquio", o fim desse ciclo e a data limite para entrega de atividade será dia 31/10!
Gostaria de pedir que vocês fizessem a leitura do artigo "A recepção da dublagem e da legendagem no Brasil", que vai nos ajudar a entender alguns conceitos e dados sobre tradução audiovisual.
Espero que gostem da leitura!

LINK PARA DOWNLOAD:

Segunda-feira postaremos um vídeo e a atividade!
Bom fim de semana!

quarta-feira, 25 de setembro de 2019

Filme "Pinocchio" - 2002

Olá, pessoal!
Quem nunca leu um livro ou assistiu a algum filme que conta a história de Pinóquio, o boneco de madeira? 
Carlo Collodi publica Pinocchio em 1883. Desde então, inúmeras adaptações, dentre elas a da Disney (de 1940), surgiram nos cinemas. 
Capa brasileira de uma edição do livro "Pinóquio", publicado pela L&M Pocket.

Pensamos então em trazer Pinóquio ao projeto em uma adaptação cinematográfica também italiana. Trata-se de "Pinocchio", dirigido e estrelado por Roberto Benigni. Aquele mesmo, do filme "A Vida é Bela". Ele dá vida ao personagem principal, enquanto sua esposa, Nicolleta Braschi, interpreta a Fada Azul. 
Um pouquinho mais sobre Roberto Benigni: 
Nascido na Itália em 1952, estreou como ator cômico em 1972 e como diretor em 1983. Atuou em O pequeno diabo (1989), A voz da lua (1990), Uma noite sobre a terra (1991), Johnny Stecchino (1992) e O monstro (1995), entre outros. A vida é bela rendeu-lhe o Oscar de melhor ator em 1999, além do prêmio de melhor filme estrangeiro. (Extraído do site da cia. das Letras)

Apesar de a adaptação não ter sido um sucesso total no exterior, acreditamos que é um filme obrigatório para todo estudante de italiano.
Pôster de divulgação do filme, que foi lançado no Brasil em 2003. 

Abaixo, o trailer:

LINKS PARA DOWNLOAD
(arquivo legendado)

ASSISTIR ONLINE:
(dividimos o arquivo para facilitar)

Lembrando que a legenda está no arquivo, não usaremos mais legenda separada do filme! Pode assistir no celular tranquilamente!  
Curtam o filme!
Até o próximo post!

quarta-feira, 11 de setembro de 2019

Atividade 01 - Sobre o livro "Caos Calmo"

Olá, pessoal!
Deixo aqui o formulário do Google com nossa atividade de número 1. 
Ela poderá ser enviada até o dia 22 de Setembro, ok?
Qualquer dúvida, por favor, enviem e-mail. 
Caso não consiga visualizar o formulário, clique aqui,



Espero que tenham gostado do filme! 
Dia 23 postaremos um filme novo!

segunda-feira, 9 de setembro de 2019

Vídeo - Como é o trabalho dos tradutores?

Olá, pessoal!
A Editora Seguinte produziu um vídeo muito interessante e informativo sobre como é o trabalho dos tradutores.
O trabalho do tradutor Gabriel Bogossian foi fundamental para a nossa compreensão do livro Caos Calmo, que foi escrito originalmente em italiano. 
Além disso, em outros tipos de tradução, como na tradução audiovisual, o tradutor para dublagem (que traduz o que os dubladores vão falar) e o tradutor de legendas também têm funções muito importantes e que necessitam de conhecimentos além da língua. 
O vídeo em questão é uma entrevista com três tradutores literários.
Assistam aí:
Caso não consiga visualizar o vídeo, clique aqui.

Espero que gostem do vídeo! 
Boa semana! 

terça-feira, 3 de setembro de 2019

Livro "Caos Calmo" - Sandro Veronesi

Capa da edição de 2005, publicada no Brasil pela Rocco.

"Romance vencedor do Strega, o mais prestigioso prêmio literário da Itália, Caos calmo, de Sandro Veronesi, mostra como um fato inesperado pode mudar o rumo de uma vida."

Semana passada postamos os links para download do filme "Caos Calmo", estrelado por Nanni Moretti. Disponibilizaremos neste post dois capítulos do livro que inspirou este filme, para que vocês façam uma a leitura. 

Sandro Veronesi - nasceu em Florença em 1959 e vive em Roma. Na Itália o autor foi laureado com os prêmios Viareggio e Campiello.
Recomendamos a leitura de uma matéria (curtinha) interessante sobre Sandro Veronesi e Nanni Moretti: "Só Moretti podia ser Pietro Paladini".

E finalmente, a sinopse do livro:
Enquanto Pietro Paladini salvava uma desconhecida de morrer afogada na praia, a sua mulher morria perante os olhos incrédulos de Cláudia, a filha de ambos. A partir desse dia, tudo muda. Pietro decide não voltar trabalho e começa a passar os dias sentado em frente à escola da filha. Mas a dor e o luto pela mulher parecem não o afetar como seria de esperar. A sua vida continua, ainda que agora num novo e inusitado cenário, que, por sua vez, exerce um fascínio inexplicável sobre os novos e os velhos amigos, o irmão, a cunhada e os colegas de trabalho que ali se deslocam para terem com Pietro conversas para as quais nunca haviam tido coragem. Em vez de lhe darem os pêsames, fazem-lhe confidências, expõem sentimentos e inseguranças numa série de histórias paralelas que levam o protagonista a refletir sobre a sua própria existência.

Trechos para leitura: Capítulos 2 e 3.

Link para download:

EXTRA - Para aqueles que, assim como nós, ficaram intrigados com uma das cenas finais do filme, deixamos aqui o pdf do capítulo 31 do livro, o que pode facilitar a compreensão geral da obra. CLICA AQUI PRA FAZER O DOWNLOAD.

Boa leitura!
Não esqueçam de seguir nosso perfil do instagram!

terça-feira, 27 de agosto de 2019

Filme "Caos Calmo" - 2008

Olá, pessoal! 
Bem-vindos ao projeto Cinema Italiano - do Livro à Tela!
Algumas informações importantes antes de iniciarmos:
O projeto é online. Todos os nossos materiais serão postados aqui. De vez em quando você receberão algum e-mail, mas semanalmente o blog será atualizado. 
O primeiro momento do nosso projeto será baseado no livro "Caos Calmo", de Sandro Veronesi. 
Teremos 20 dias para assistir ao filme baseado no livro, ler alguns textos e aprender alguns conceitos novos sobre tradução. A atividade será postada em breve e será um formulário do Google. Qualquer dúvida, por favor leia o nosso post "Dúvidas frequentes".

À esquerda, a capa do livro Caos Calmo, publicado em 2005.
Ao lado: pôster da adaptação cinematográfica.

Sinopse e trailer:
Um executivo descobre que a esposa morreu repentinamente logo após salvar uma mulher na praia. E agora ele precisa lidar com o caos emocional da perda da mulher, ao mesmo tempo em que necessita manter-se forte para ajudar e cuidar da filha.


Links para download e assistir online:

Lembrando que a legenda está no arquivo, não usaremos mais legenda separada do filme! Pode assistir no celular tranquilamente!  
Vejam o tutorial de como assistir no celular no nosso instagram: @cinemaitalianoufc

Até o próximo post!

sábado, 22 de junho de 2019

Atividade 03 - Sobre o livro "A Caça ao Tesouro"

Olá, pessoal!
Deixo aqui o formulário de resposta número 03. 
Receberemos respostas até o dia 05 DE JULHO!

Caso não consiga visualizar o formulário, clique aqui.



Boas férias!

quinta-feira, 20 de junho de 2019

Tradução Intersemiótica - O que é?

Todas essas adaptações cinematográficas que assistimos até agora - o que elas são?
Como vimos no vídeo que compartilhei em um post do mês de Abril, existem diversos tipos de tradução. 
Esses livros que foram adaptados às telas também.
Estamos falando da TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA, conceito elaborado por Roman Jakobson:
“[...] ou transmutação [...] por ele definida como sendo aquele tipo de
tradução que “consiste na interpretação dos signos verbais por meio
de sistemas de signos não verbais”, ou “de um sistema de signos
para outro, por exemplo, da arte verbal para a música, a dança, o
cinema ou a pintura”, ou vice-versa, poderíamos acrescentar”.
(PLAZA, 2008).
Ou seja, a tradução intersemiótica é o que ocorre quando um jogo ou livro são adaptados ao cinema, por exemplo. 


"A tradução intersemiótica é uma de três categorias criadas por Jakobson
(2000), que as classificou com base em funções: i) a tradução intralingual é a
interpretação de signos verbais por outros signos da mesma língua; ii) a tradu-
ção interlingual é a interpretação de signos verbais por signos verbais de outra
língua; e iii) a tradução intersemiótica é a interpretação de signos verbais por
signos não-verbais e vice-versa.
A categoria intersemiótica de tradução abrange o estudo e a interpre-
tação de imagens, figuras, pinturas, sons, vídeos, dentre outros. Esse tipo de
material visual é tão utilizado que muitas vezes não se percebe a influência
que ele exerce na compreensão e atribuição de significados." - Trecho extraído deste artigo.

Leituras complementares, caso alguém tenha o interesse de saber mais sobre o assunto:

Para ilustrar, o artigo abaixo traz uma análise bastante interessante:
Deixo também um slide:

Espero que o conceito de tradução intersemiótica tenha ficado claro!
O próximo post será a atividade!
Bom fim de semestre!

terça-feira, 11 de junho de 2019

Livro "A Caça ao Tesouro" - Andrea Camilleri


Olá pessoal! 
Hoje deixo com vocês o capítulo de número 4 do livro "Caça ao Tesouro", de Andrea Camilleri.
Sobre Andrea Camilleri, pequeno resumo extraído do site do Grupo Editorial Record:

Nascido em Porto Empedocle (Agriento) em 1925, Andrea Camilleri trabalhou por muito tempo como roteirista e diretor de teatro e televisão, produzindo os famosos seriados policiais do comissário Maigret e do tenente Sheridan. Estreou como romancista em 1978. A consagração, porém, viria apenas no início dos anos 1990, quando publicou A forma da água, primeiro caso do comissário Salvo Montalbano. Desde então recebeu alguns dos principais prêmios literários italianos e tornou-se sucesso de público e crítica em todos os países onde foi lançado, com mais de 3 milhões de exemplares vendidos em todo o mundo.

Link para download:


Espero que gostem tanto do livro quanto eu! 
Infelizmente não há um pdf completo em português na internet, mas posso emprestar o meu exemplar ou enviar o pdf em Italiano, se alguém se interessar.

Boa semana!
Nos sigam no instagram!

sexta-feira, 7 de junho de 2019

Ep. de Série: Comissário Montalbano - A Caça ao Tesouro

Olá, pessoal!
Neste fim de semestre veremos algo diferente. 
Deixo com vocês o link de um episódio (oitava temporada, ep. 3) da série "Comissário Montalbano", que é uma adaptação do livro "A Caça ao Tesouro", do italiano Andrea Camilleri. No próximo post falaremos um pouco mais sobre o escritor.
Por enquanto, espero que gostem de investigação criminal.

O prazo para entrega da última atividade é: 27 DE JUNHO.
Ao entregar a última atividade você já garante seu certificado, que será enviado por e-mail no mês de Julho. 

À esquerda, a capa do DVD da adaptação para TV, produzida pela RAI.
À direita, a capa da tradução brasileira do romance de Camilleri, publicado pela Record. 

Sinopse:
Uma rajada de tiros interrompe um dia tranquilo. Um idoso enlouquecido e sua irmã abrem fogo da varanda de seu apartamento em direção à praça da cidade de Vigàta, punindo seus cidadãos por seus pecados. As câmeras de TV flagram o detetive Salvo Montalbano de arma em punho enquanto escala o edifício para prender os atiradores. 
Ao invadir a fortaleza dos dois irmãos, ele encontra um universo perturbador: em meio a artigos religiosos, há uma boneca inflável em estado deplorável. Passados alguns dias, outra boneca idêntica é encontrada em uma caçamba, e Montalbano recebe a primeira de uma série de cartas que o convidam para uma misteriosa caça ao tesouro. Intrigado, ele trata as mensagens como enigmas divertidos, mas à medida que o jogo se mostra cada vez mais tenebroso, o comissário se dá conta de que está lidando com um perigoso psicopata. 

Link para download:
(Legenda já inclusa)


- O link do Google Drive está com erros, vamos consertar isso o mais rápido possível.
- Para assistir online, utilizem o link do ONEDRIVE!

Aproveitem o episódio!
Amanhã postaremos um trecho do livro para análise.
Bom fim de semestre!